翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/01/08 15:53:13

ish5
ish5 50
英語

At the moment, the team has more than 70 staff and will be looking to double its headcount in 2014.

In Indonesia, Bilna’s main competitor is Tororo, a new online store for baby products headed by Ken Dean Lawadinata, who is also the CEO of Kaskus, an Indonesian forum. However, in the region, there are e-stores such as Ta Em Be in Vietnam, and Singapore-based White As Milk, dealing with the vertical.

日本語

現時点で、チームには70名を超えるスタッフがいるが、2014年にはさらに倍の雇用を計画している。

インドネシアでは、Bilnaにとって最大の競争相手はKen Dean Lawadinata氏率いる、ベビー用品を販売する新しいオンラインストアTororoであり、また彼はインドネシアフォーラムのKaskusのCEOも務める。しかし、その地域では他にもベトナムのTa Em Be、シンガポールのWhite As Milk、などのオンラインショップが競合している。

レビュー ( 1 )

agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
agp31303130はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/10 20:17:11

元の翻訳
現時点で、チームには70名を超えるスタッフがいるが、2014年にはさらに倍の雇用を計画している。

インドネシアでは、Bilnaにとって最大の競争相手はKen Dean Lawadinata氏率いる、ベビー用品を販売する新しいオンラインストアTororoであり、また彼はインドネシアフォーラムのKaskusのCEOも務める。しかし、その地域では他にもベトナムのTa Em Be、シンガポールのWhite As Milk、などのオンラインショップが競合している。

修正後
現時点で、チームには70名を超えるスタッフがいるが、2014年にはさらに倍の雇用を計画している。

インドネシアでは、Bilnaにとって主要な競争相手はKen Dean Lawadinata氏率いる、ベビー用品を販売する新しいオンラインストアTororoであり、また彼はインドネシアフォーラムのKaskusのCEOも務める。しかし、その地域では他にもベトナムのTa Em Be、シンガポールのWhite As Milk、などのオンラインショップが競合している。

うまく訳されていると思います。

ish5 ish5 2014/01/11 12:07:08

修正ありがとうございます。勉強になります。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://e27.co/baby-products-e-store-bilna-raises-funds-to-expand-into-new-vertical/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。