Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/08 00:18:07

日本語

○○社からの商品は全て御社の物流会社にお任せしたいと考えております。

また、いつも利用している転送会社の見積もりは下記になります。
(添付画像を参照ください)


お得意様として、この金額からさらに15%の割引が適用されています。

よって、送料は約$850程です。


これよりもお安く、もしくは同等の金額で発送することはできませんでしょうか?

なんとか頑張っていただけたらと思います。

もし厳しい場合、今回はお客様が待っておりますので、転送会社に届けて欲しいです。


いずれにしても、急いでおります。


英語

We want to let your logistics company handle all products from company ○○.

In addition, the estimate for the transport company normally utilized is as follows.
(please check the attached image)

And as our loyal customers, we will be applying a 15% off from this price.
The shipping cost is around $850.

Isn't it possible to ship this at a cheaper or even the same price?

I am thinking of you doing your best somehow.

If it would be tough and since the customer is waiting, then I wish it to be deliver to the transport company.

Whatever the case may be, this is extremely urgent.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません