Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/08 00:24:38

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

○○社からの商品は全て御社の物流会社にお任せしたいと考えております。

また、いつも利用している転送会社の見積もりは下記になります。
(添付画像を参照ください)


お得意様として、この金額からさらに15%の割引が適用されています。

よって、送料は約$850程です。


これよりもお安く、もしくは同等の金額で発送することはできませんでしょうか?

なんとか頑張っていただけたらと思います。

もし厳しい場合、今回はお客様が待っておりますので、転送会社に届けて欲しいです。


いずれにしても、急いでおります。


英語

I am thinkng to entrust your logistic company with the delivery of all the products from ○○ company.
The following is the quote of the transfer company which I always use. (Please see the attached image.)
In addition, as a preferred customer, 15% discount is applied from the amount.
So the shipping cost is approximately $850.

Is it possible to ship the products wth equal or less than this amount?

I hope you can manage to do it.
In case if it is difficult for you, as the customers are waiting this time, please send the products to the tranasfer company.

In any case, we are in a hurry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません