Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/07 14:08:05

agp31303130
agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
英語

The app is built by a six-man crew who started building this in November. The Yogyakarta-based team drew its inspiration from the success of Member, a similar app made in South Korea. Member has similar features, and has recently gone viral, accumulating over five million downloads so far.

I’m liking my initial user experience when using Join app (apart from its emptiness) as it’s pretty simple to use.

日本語

このアプリはこの11月にスタートした6人の男性により作られた。そのYogyakartaに拠点を置くチームは、韓国で作られた同様のMemberというアプリの成功をヒントにアイデアを考え出した。Memberは同様の特徴を持ち、500万ダウンロートを積み上げ最近話題になっているものである。私はJoin アプリの非常にシンプルな使い心地を、初期のユーザとして楽しんでいる(参加者が少ないのは別として)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/join-app-find-connect-schoolmates/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。