翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/12/31 23:01:45
新年あけましておめでとうございます。
12/29にマウスピースを受け取りました。BJが大変素晴らしく気に入りました!あなたは本当にマウスピース製作の天才だとおもいます。
ssは私には少々開きが狭かったので、トライアル制度を利用して1サイズよりオープンの7と交換していただけますか? あと、nyを追加で注文したい。
返送先の住所を教えてください。どうぞよろしく。
A happy new year.
I received mouth piece on Deceber 29th. BJ was great and I loved it! I think you really are genious of making mouth piece.
ss had a little too small opening for me so may I take advantage of the trial system and have it exchanged with 7 which is one size more open? And I'd like to make additional order of ny.
Please let me know the return address. Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
A happy new year.
I received mouth piece on Deceber 29th. BJ was great and I loved it! I think you really are genious of making mouth piece.
ss had a little too small opening for me so may I take advantage of the trial system and have it exchanged with 7 which is one size more open? And I'd like to make additional order of ny.
Please let me know the return address. Thank you.
修正後
A happy new year.
I received the mouthpiece on Deceber 29th. The BJ was great and I loved it! I think you really are a genius at making mouthpieces.
The ss had a little too small opening for me, so may I take advantage of the trial system and have it exchanged with 7 which is one size more open? And I'd like to make an additional order of ny.
Please let me know the return address. Thank you.
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。