Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/12/29 22:24:25

yskkin
yskkin 52 IT関連の英文の日本語翻訳が得意です。
日本語

inner sleavesは20枚ほど持っているので、今回は私からプレゼントさせていただきます。
また他は以下写真に添付しているだけになります。
もしご興味があればお知らせください。
村上春樹のファンとのこと、私も大好きな作家で彼の作品はほとんど目を通してします。
新作が待ち遠しいです。

英語

Since I have about 20 pieces of inner sleaves, I will give it for you this time.
Other items I have are shown in attached picture.
Please let me know if you are interested in.
I am also a big fan of Haruki Murakami as you and read almost all of his work.
I'm looking forward to his new work.

レビュー ( 1 )

ekco 52 TOEIC 935 DALF C1(フランス語) フランス在住二年 ...
ekcoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/02 02:32:17

元の翻訳
Since I have about 20 pieces of inner sleaves, I will give it for you this time.
Other items I have are shown in attached picture.
Please let me know if you are interested in.
I am also a big fan of Haruki Murakami as you and read almost all of his work.
I'm looking forward to his new work.

修正後
Since I have about 20 pieces of inner sleaves, I will give you it as a gift this time.
You can find other items which I have in the attachment.
Please let me know if you are interested in.
I am also a big fan of Haruki Murakami as you and read almost all his works.
I'm looking forward to his new work.

コメントを追加