翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 1 Review / 2013/12/29 22:22:57

meissa
meissa 64 I am fluent in both English and Germa...
日本語

inner sleavesは20枚ほど持っているので、今回は私からプレゼントさせていただきます。
また他は以下写真に添付しているだけになります。
もしご興味があればお知らせください。
村上春樹のファンとのこと、私も大好きな作家で彼の作品はほとんど目を通してします。
新作が待ち遠しいです。

英語

Since I have approximately 20 inner sleaves, this time I will offer a present.
For now it is only the picture attached bellow.
If you are interested please let me know.
As you are a fan of Murakami Haruki, and I also like this author a lot, I'll take a look at his works.
I'm looking forward to his new work.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/03 03:00:18

元の翻訳
Since I have approximately 20 inner sleaves, this time I will offer a present.
For now it is only the picture attached bellow.
If you are interested please let me know.
As you are a fan of Murakami Haruki, and I also like this author a lot, I'll take a look at his works.
I'm looking forward to his new work.

修正後
Since I have approximately 20 inner sleeves, this time I will offer you a present.
For now it is only the picture attached bellow.
If you are interested please let me know.
So you are a fan of Murakami Haruki. As I also like this author a lot, I have read most of his works.
I'm looking forward to his new work.

コメントを追加