翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/12/29 15:52:51

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

Hi,



I have during the week done two other orders from Japan, with products that had a total weight that was even higher, and payed maximum 5700 Yen.

It does surprise me that your charge is higher.

Offering me to cancel order, sounds like a bad business, and I feel sad that you did not attempt at all to find a better solution.


I will accept the terms this one time. Let us see if we will be able t do business in future.


Please send the items.


regards





日本語

こんにちは

今週、あと2件日本からの注文を処理しました。いずれももっと重かったのですが、払ったのは最大でも5700円でした。

そちらからの請求があまりにも高いので驚いています。

ご注文のキャンセルとは、あまりいいやり方ではないですね。何かいい方法を考えようという姿勢もないのは悲しいです。

今回限り、その条件でいいです。でも今後のお付き合いについては考えさせていただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません