Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/12/27 23:44:43

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

It will not allow me to adjust the shipping as it goes through a third party. If you want to cancel the order you can. If not a have a few Windsor mats I will give you free also. Let me know.

If buying 8 and getting 10 is better let me know as they come 10 to a case.

日本語

第三者として手続きされるため、出荷を調整することができません。ご注文のキャンセルをご希望の場合は、キャンセルできます。Windsorのマットがない場合は、無料で差し上げます。ご連絡ください。

8枚購入されるなら、10枚購入された方がお得です。1ケースに10枚入っていますので、どうされるかお知らせください。

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/12/27 23:47:09

元の翻訳
第三者として手続きされるため、出荷を調整することができません。ご注文のキャンセルをご希望の場合は、キャンセルできます。Windsorのマットがない場合は、無料で差し上げます。ご連絡ください。

8枚購入されるなら、10枚購入された方がお得。1ケースに10枚入っていますので、どうされるかお知らせください。

修正後
第三者として手続きされるため、出荷を調整することができません。ご注文のキャンセルをご希望の場合は、キャンセルできます。Windsorのマットがない場合は、無料で差し上げます。ご連絡ください。

8枚分の代金で、10枚差し上げた方がよろしいしょうか。1ケースに10枚入っていますので、どうされるかお知らせください。

3_yumie7 3_yumie7 2013/12/27 23:47:56

レビューありがとうございました。

14pon 14pon 2013/12/27 23:50:25

どなたかわからず、「67」にこれは許さん、とばかりにからくしてしまいました^^;

3_yumie7 3_yumie7 2013/12/27 23:50:59

いえ、当然だと思います。ありがとうございました。

コメントを追加