Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/12/27 22:47:46

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

楽しいXmasを過ごしましたか?
先日の荷物はとても丁寧な梱包に感動しました

やっとお客様に渡すことができましたが
かなり待たせたことで苦情があり、私はその対応で今大変です。
また内容に間違いがありました。
「ALTAI PANTS」はXSを1着、Sを1着注文しましたが、XSが2着でした。Sが必要です。

さらに追加の要望を受けています
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1 
在庫があれば出荷をお願いします

英語

I hope you had a very merry Christmas.
I was so glad to have my parcel so carefully packed the other day.

Finally I became able to deliver the itmes to my customers. But they have waited so long that I am now busy responding to their claims.
And, there was a mistake, too.
As for "ALTAI PANTS", I ordered 1 XS size and 1 S size. However, I have received 2 XS size only. I need 1 S size.

Also, I have received additional orders for:
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1 

Please ship them if you have in stock.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: XS, S はサイズのことです