翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/12/27 15:15:49

calbom
calbom 53
英語

From there, the film gets tipsy on heroism. Pashtun villagers hostile to the Taliban take Luttrell in, patch him up and defend him as if he were their own. They gently scrape away his panic and distrust, despite having no translator between them. As with "The Kingdom", the foreigner who stood by our American hero has an emotional moment with him, an exchange of glances and an embrace that communicates understanding between freedom fighters: Loyalty and courage have no national or tribal boundaries.

スペイン語

A partir de ahí, la película se embriaga en heroísmo. Aldeanos pastunes hostiles a los talibanes toman en Luttrell, lo remiendan y lo defienden como si fuera los suyos . Ellos suavemente raspan su pánico y desconfianza, a pesar de no tener traductor entre ellos. Al igual que con "El Reino", el extranjero que estaban junto a nuestro héroe americano tiene un momento emocional con él, un intercambio de miradas y un abrazo que comunica entendimiento entre los luchadores por la libertad: La lealtad y la valentía no tienen fronteras nacionales o tribales.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません