翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/24 09:27:56

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

フランス

Hello,

We want to cancel this order because the shipment time is too long, we didn't noticed your shop was based in japan.

Is it possible ?

Regards,

日本語

こんにちは
今注文をキャンセルします。理由は、発送に時間がかかりすぎるからです。また、貴店の本店が日本にある旨も存じませんでした。

キャンセルは、可能でしょうか。

敬具

レビュー ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/24 12:11:25

元の翻訳
こんにちは
注文をキャンセルしす。理由は、送に時間がかかりすぎるからです。また、貴店の本店が日本にる旨も存じませんでした。

キャンセルは、可能でしょうか。

敬具

修正後
こんにちは
この注文をキャンセルしたいのです。理由は、送に時間がかかりすぎるからです。また、貴店が日本に拠点を置いている旨も存じませんでした。

キャンセルは、可能でしょうか。

敬具

コメントを追加