Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/18 19:08:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

If the Sales Proceeds from Your Transactions through either the WebStore Service or the Fulfillment by Amazon Service exceed the Insurance Threshold during each month over any period of three (3) consecutive months, or otherwise if requested by us, then within thirty (30) days thereafter, you will maintain at your expense throughout the remainder of the Term commercial general, umbrella and/or excess liability insurance with the Insurance Limits per occurrence/aggregate covering liabilities caused by or occurring in conjunction with the operation of your business, including products, products/completed operations and bodily injury, with policy(ies) naming Amazon and its assignees as additional insureds.

日本語

ウェブストアサービスやFBAサービスのどちらか一方を通しての貴店の販売代金が、任意の3ヶ月間連続して保険拠出料金を超えた場合、あるいは、弊社により要求された場合は、その後の30日間の間、貴店は残存総合賠償期間を通し、貴店の負担において、損害賠償限度が発生毎に決まっている包括的、そしてまたは責任額超過賠償責任保険を維持しなければならない。この保険は、アマゾンの称するポリシーやポリシーにより指定される追加の被保険者に対し、商品、販売済み商品/完了した取引や身体上の傷害を含む、貴店の運用と連結し発生した事故に対し適用される。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません