Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/16 11:13:41

junnyt
junnyt 52
英語

2014年に入ってから入荷とのことでしたが、具体的なスケジュールはわかりますか?
いつ頃発送できる予定か教えてください。

日本語

You said the item would become available in 2014, but do you know more detailed schedule? Please tell me when you can ship it.

レビュー ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/16 11:37:16

元の翻訳
You said the item would become available in 2014, but do you know more detailed schedule? Please tell me when you can ship it.

修正後
You said the item would be in stock in 2014, but do you know more detailed schedule? Please tell me around when you can ship it.

いつ頃の「頃」の意味を含めました。

コメントを追加
備考: 再度入荷状況の問合せです。
以前、取引先に商品を注文したところ、2014年に入ってからの入荷になると言われました。