翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2013/12/16 09:20:55

フランス語

Je ne comprends pas votre réponse.
Je n'ai jamais reçu cet article et n'ai jamais eu d'avis de passage de la poste.
Je vous demande donc de me rembourser le montant de cette commande qui n'a pas été livrée.
En vous remerciant.

日本語

答えをわかりません。そして商品を届いてなくて郵便局の連絡もありませんので払い戻しをお願いたします。宜しくお願いします。

レビュー ( 2 )

amite 54
amiteはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/12/16 16:29:52

元の翻訳
答えわかりません。そして商品届いてなく郵便局の連絡もありませんで払い戻しをお願いします。宜しくお願いします。

修正後
答えの意味がわかりません。この商品届いてなく郵便局のからの不在通知もありませんでした。払い戻しをお願いします。宜しくお願いします。

コメントを追加
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/22 13:55:38

元の翻訳
答えをわかりません。そして商品届いてなくて郵便局の連絡もありませんので払い戻しをお願いたします。宜しくお願いします。

修正後
お返事の意味がわかりません。そして商品届いてなくて郵便局の不在通知もありませんので払い戻しをお願いたします。宜しくお願いします。

正しく理解されていますが、日本語に不自然な箇所があるので直しました。

コメントを追加