Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/12/12 10:13:35

naokiaoki2013
naokiaoki2013 55 Engineer
日本語

この商品は日本仕様の100Vですが

あたたの国の電圧に適合していますか?

この商品は非常に精密に出来ていますので

わずかな電圧の変化で不具合、故障、火災等

が考えられます。

もしも、キャンセルする場合は早く連絡して

ください。

英語

This product is Japanese specification of 100V.
Is it the voltage of your country?
Because this product is made very precisely, it’ll cause failure, fire and etc. for small change in voltage.

Please contact us early if you want to cancel the order.

レビュー ( 1 )

blub91 62 National University of Singapore
blub91はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/12 13:02:19

元の翻訳
This product is Japanese specification of 100V.
Is it the voltage of your country?
Because this product is made very precisely, it’ll cause failure, fire and etc. for small change in voltage.

Please contact us early if you want to cancel the order.

修正後
This product is specified for 100V in Japan.
Is this the voltage in your country?
Because this product is sensitive to voltage, it’ll cause failure, fire and etc. for any small changes in voltage.

Please contact us early if you want to cancel the order.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

naokiaoki2013 naokiaoki2013 2013/12/12 13:13:27

Thanks for your review.

コメントを追加