Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/12/12 07:08:57

英語

This requires a very strong CTO who is constantly scouting and searching for what is happening [in tech], but its not only him. We developed a department called the BSM team which is specifically to interface between the marketing and IT teams [who may not always ‘get’ each other] and really their job is to scout and follow all the IT trends from mobile apps, payments, social commerce, mobile advertising and to them guide and push the direction that we should go towards.

日本語

これには、絶えずテック業界で起きていることに精通している強力なCTOが不可欠ですが、CTOだけでは不十分なのです。私たちはBSMチームと呼ばれる部門を立ち上げました。BSMチームはマーケティングとITというお互い接点のあまりないチームどうしをコラボさせることを目的としています。BSMチームの仕事は、モバイルアプリ、決済、ソーシャルコマース、モバイル広告に至る全てのITトレンドをフォローし、私たちが進むべき方向へと導くことにあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません