Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2013/12/11 15:46:59

ysasaki
ysasaki 67
英語

It supports sharing images, videos and voice messages, and is available on iOS and Android platforms. Other widely-used communication or social services like Weibo, WeChat, QQ Groups, Feition groups and e-mail services have been integrated into Xiaoneiwai. Students and teachers can also log in with their accounts with the National Public Platform of Educational Resources, a state-run online education platform that was launched at the end of 2012.

日本語

このサービスは、画像や動画、ボイスメッセージの共有をサポートし、iOSとAndroidのプラットフォームで利用できる。Weibo、WeChat、QQ Groups、FeitionグループやEメールといった、他の広く使われているコミュニケーションやソーシャルサービスもXiaoneiwaiに統合されている。生徒と教師は、2012年暮れにローンチした国営のオンライン教育プラットフォームのNational Public Platform of Educational Resourcesのアカウントでもログインすることができる。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/12 15:25:50

Excellent!

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/04/sina-founder-wang-zhidong-founded-online-education-platform-xiaoneiwai/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。