翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 3 Reviews / 2013/12/11 04:50:40

日本語

はじめまして、出品の商品に大変興味がありますので、今回、入札をさせていただきます。よろしくお願いいたします。

英語

It’s nice to meet you. I'm so interested in your item that I'm bidding for it. Thank you in advance.

レビュー ( 3 )

umikumo 57 現在アメリカ在住です。 以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間デー...
umikumoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/11 08:10:28

元の翻訳
It’s nice to meet you. I'm so interested in your item that I'm bidding for it. Thank you in advance.

修正後
It’s nice to meet you. I'm so interested in your item that I'm bidding for . Thank you in advance.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/11 08:55:54

元の翻訳
It’s nice to meet you. I'm so interested in your item that I'm bidding for it. Thank you in advance.

修正後
It's nice to meet you. I'm so interested in your item that I'm bidding for it. Thank you in advance.

良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/11 12:11:05

元の翻訳
It’s nice to meet you. I'm so interested in your item that I'm bidding for it. Thank you in advance.

修正後
Nice to meet you. I'm very interested in the item you posted so I'm bidding for it. Thank you in advance.

The middle sentence sounds a bit odd so I changed, technically not incorrect

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加