Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/11/28 12:37:05

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

この度は USPS の配達遅延にてご迷惑をお掛けしており、誠に申し訳ございません。
該当のご注文を調査させて頂きました所、発送伝票の控えと、日本国内での履歴は確認できるのですが、
アメリカ国内を輸送中に何らかの理由で追跡番号が削除されてしまっており、追跡が出来ない状態です。
USPS に代わりご迷惑をお掛けしておりますことを、お詫び申し上げます。

USPS には調査請求をさせて頂いておりますが、いずれに致しましても商品を再発送させて頂きたいと考えております。

(続く

英語

We are sincerely sorry for the delivery delay with USPS.
Having researched this order, we found its delivery slip and domestic records, but the tracking number has been deleted for some unknown reason while it was in the USA, making it currently unable to track the order.
We apologise on behalf of USPS for this inconvenience.

We are requesting USPS to investigate further regarding this matter, but we would like to deliver the products again in any case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません