Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/11/23 15:17:03

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

I'm sorry for the confusion. I forgot that we had to remove the Make Offer button for this product line. You will need to purchase the item at full price and then we will refund you for the difference. That is the only way we can process the order at the lower price, unfortunately. eBay won't let us send you an invoice first. If you do place the order, please send me another message to confirm, and I'll keep an eye out for the order and then process your partial refund once we've received payment from you. I'm sorry there isn't an easier way!

日本語

混乱してしまい申し訳ありませんでした。この商品ラインのMake Offerボタンを削除するのを忘れていました。商品を正規の値段で購入して頂き、差額を返金させて頂きます。残念ながら、こちらが最安値で購入して頂く唯一の手段です。eBayでは先にインボイスを送付する事ができません。注文をして頂きましたら、確認の為もう一度メッセージを送ってください。そして、ご注文を見逃さないように致しますので、お支払いを受け取り次第、一部返金の手続きをさせて頂「きます。複雑な方法で申し訳ありません!

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/23 15:39:23

Nice! 最後のせりふ、なかなかそれは出ませんね。

translatorie translatorie 2013/11/23 17:16:57

ありがとうございます!

コメントを追加