Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/11/23 02:08:59

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

私は全て購入したいです。
しかし、日本へ輸入した際に税関で商品を止められしまうのではないかと心配です。
これは税関で止められてしまうのでしょうか?
あなたはこの商品を他の日本人にも直送していますか?
私はあなたと良いビジネス関係を築きたい。

英語

I would like to purchase all of them.
However, I'm worried about the products getting stopped at the customs when importing them into Japan.
Do you think they will be stopped?
Do you have any experience exporting these products directly to other Japanese clients?
I would like to build a wonderful business relationship with you.

レビュー ( 1 )

haruharuharu 52 生物学で修士を取得後、医薬品研究開発の仕事に従事しました。 退職後は在宅...
haruharuharuはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/23 02:48:47

元の翻訳
I would like to purchase all of them.
However, I'm worried about the products getting stopped at the customs when importing them into Japan.
Do you think they will be stopped?
Do you have any experience exporting these products directly to other Japanese clients?
I would like to build a wonderful business relationship with you.

修正後
I would like to purchase all of them.
However, I'm worried about the products getting stopped at the customs when importing them into Japan.
Do you think they will be stopped?
Do you have any experience exporting these products directly to other Japanese clients?
I would like to build a good business relationship with you.

最後の行のwonderfulをgoodにすると良いと思います。

ayaka_maruyama ayaka_maruyama 2013/11/23 03:07:16

レビューありがとうございます!

ayaka_maruyama ayaka_maruyama 2013/11/23 03:07:16

レビューありがとうございます!

コメントを追加