翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/11/20 03:53:26
大部分は○○を卸売り価格で提供して頂きたいと考えています。
取引をして頂ける場合、最小注文数などはございますか?また日本への配送料はいくらになりますか?
ご検討頂ければ幸いです。
I think mostly I would like to receive offers at a wholesale price the ○○.
If you could transact with me, do you have such as minimum order? And could you tell me how much the shipping charge to Japan?
I would appreciate your consideration.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I think mostly I would like to receive offers at a wholesale price the ○○.
If you could transact with me, do you have such as minimum order? And could you tell me how much the shipping charge to Japan?
I would appreciate your consideration.
修正後
I think mostly I would like to receive offers at a wholesale price of ○○.
If you are able to transact with me, do you have a minimum order? And could you tell me how much the shipping charge to Japan would be?
I would appreciate your consideration.