翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/11/15 00:01:46

日本語

#19が税関で止まっています。
箱の外にインボイスが添付していなかったみたいです。
1個 NZ$ 4.11 のインボイスをメールに添付して送ってほしい。

あと、次からインボイスの表示を『靴磨き』とすることはできますか?
連絡待ってます。

ありがとう

英語

#19 is still at custom, because t no invoice is attaced to the outside of the box. Can you please send us an invoice of NZ$4.11?

Also, is it possible to specify the item as "shoe polish" on invoices from next time?

Awaiting your reply,
Thanks

レビュー ( 1 )

yoshierum0605はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/15 01:56:39

元の翻訳
#19 is still at custom, because t no invoice is attaced to the outside of the box. Can you please send us an invoice of NZ$4.11?

Also, is it possible to specify the item as "shoe polish" on invoices from next time?

Awaiting your reply,
Thanks

修正後
#19 is still at customs, because no invoice is attaced to the outside of the package. Can you please email us an invoice of NZ$4.11?

Also, is it possible to specify the item as "shoe polish" on invoices from next time?

Awaiting your reply,
Thanks

コメントを追加