Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 2 Reviews / 2013/11/13 18:32:42

ruanho
ruanho 48 aaaaaaaaaaaa
日本語

ご連絡ありがとうございます。当方、日本に現在住んでますが、日本への発送は不可とのことでしたので、今回はフロリダの転送業者に発送していただくように依頼させていただきました。お手数ですが、フロリダの住所へ発送をお願いいたします。
失礼いたします。

英語

Thank you so much for your contacting. I am living in Japan now, but because the shipping to Japan was wrong, this time I would like to send to a transferring trader in Forida . Sorry for your inconvenience but Please ship to the address in Florida.
Sorry for disturb you

レビュー ( 2 )

buom 40 頑張りましょう!!!!
buomはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/14 11:41:13

元の翻訳
Thank you so much for your contacting. I am living in Japan now, but because the shipping to Japan was wrong, this time I would like to send to a transferring trader in Forida . Sorry for your inconvenience but Please ship to the address in Florida.
Sorry for disturb you

修正後
Thank you so much for your contacting. I am living in Japan now, but because the shipping to Japan was impossible, this time I would like to ask a shipper in Florida . Sorry for this inconvenience but Please ship to the address in Florida.
Sorry for disturbing you

good

コメントを追加
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
huuhungはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/04 19:17:48

元の翻訳
Thank you so much for your contacting. I am living in Japan now, but because the shipping to Japan was wrong, this time I would like to send to a transferring trader in Forida . Sorry for your inconvenience but Please ship to the address in Florida.
Sorry for disturb you

修正後
Thank you so much for your contacting. I am living in Japan now, but because the shipping to Japan was impossible, this time I would like to ask a forwarder in Florida to ship it . Sorry for your inconvenience but Please ship to the address in Florida.
Sorry for disturb you

コメントを追加