翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2013/11/12 21:01:34

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
英語

下記の注文が、勝手に”Overnight”で注文されているようなので、”Standard”に変更してもらえるでしょうか?
Order No. A128480122
差額を返金お願いします。
もし無理なら一度キャンセルして、再注文します。

日本語

In the following order, looks like that someone change it to "Overnight", Could you change it to "Standard" ?
Order No. A128480122
Please refund me the difference.
If it is not possible, please cancel it once, and I will order again.

レビュー ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/12 21:12:07

元の翻訳
In the following order, looks like that someone change it to "Overnight", Could you change it to "Standard" ?
Order No. A128480122
Please refund me the difference.
If it is not possible, please cancel it once, and I will order again.

修正後
In the following order, it looks like that someone changed it to "Overnight"; could you change it to "Standard" ?
Order No. A128480122
Please refund me the difference.
If it is not possible, please cancel it once, and I will order again.

Good Job!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加