翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/11/09 09:09:42
英語
Dear,
I already confirmed by e-mail address ***@aa.com, but I will do it one more time. I confirm my order and I agree with the shipping cost of JPY 6200.
Please put a value of YJP 4000 on the package. This is a general European Union recommendation for small private purchases.
Regards,
日本語
拝啓
すでに***@aa.comのアドレスで注文の確認をしましたが、もう一度確認し、6200円の送料を支払うことに同意します。
荷物には4000円の価格を表示してください。これは個人用の少額購入における一般的なEUの推奨額です。
敬具
レビュー ( 1 )
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/11/09 14:51:25
良いと思います。