Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/11/08 01:43:40

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

実際のところ、どこから仕入れたものかわからない御社の製品が、格安で
販売されている事例もございます。
(もちろん保証書等も付属いたしません。)

このような事態を回避するためにも、これ以上知識のない販売代理店を増やす
ことはやめていただきたいと思います。

今後、当社は御社の製品を日本で一番多く販売させていただく決意で取り組んでおります。


どの会社よりも真剣に考えております。

日本の総代理店として認定していただけることを願っております。
当社が元締めとなり販売を管理していきたいと考えております。



英語

In fact, your company product that i do not know where it was bought is also sold at cheap price.
Of course, there is not attached warranty paper
In order to avoid such a situation, I think you should stop increasing the none-knowledge sale agent .
In the future, We decide to sell your company product most in Japan.
We have been thinking more seriously than the others companies.
We ask you to let us be the wholesale agent in Japan.
Our company would like to continue manage the sales to become the pardon


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません