Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/11/08 01:30:43

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

私はこの会社を支援することはオススメいたしません。

現在、日本ではインターネットの普及により、
ネット上だけで商品を販売する会社がとても多くなってきております。

このような会社に商品を卸すと、モラルに反する値段で販売が行われ、
御社が築きあげてきた信頼と品位を損ないかねません。


当社はインターネット販売も行っておりますが、実店舗の小売店にも
商品を卸させていただいております。

今後このような方向性にシフトしていき、本当に御社の品質と
ブランド力を理解したお店増やしていきたいと考えております。

英語

I do not recommend to help this company.
At present, with the spread of internet in Japan, There are many companies selling their product on internet.
If you distribute products to these companies, selling is carried out at the price opposite to moral, it does not compromise to the quality and the trust your company has been building up.
Our company also has internet sale, We allow our retail store of real store to sell wholesales
I am thinking about increasing the store which really understands the brand power and the quality of your company and continue shift this trend In the future,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません