Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/11/07 16:19:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
英語

3. Janaagraha Centre for Citizenship & Democracy

Janaagraha gives people online reporting tools that help them directly reach out to civic representatives. For example, someone could snap a picture of a dangerously crumbling wall or a massive pot-hole, and the idea is that the submitted report reaches the right agency who can fix the issue. The service aims to have 1.5 million users with help from Google’s funding.

We’ve seen a similar thing being done in India with SocialCops.

日本語

3. Janaagraha Centre for Citizenship & Democracy

Janaagrahaは民間の代表者たちに直接働きかけられるよう、オンラインの報告ツールを提供している。たとえば、崩れかかった危険な壁や、道路の大きなくぼみなどの写真を撮った人がいたならば、その情報をしかるべきところに送り、問題を解決できるようにすることだ。Google資金があれば、150万人のユーザーを援助する目標が達成できる。

SocialCopsというインドの団体が似たような活動をしている。

レビュー ( 1 )

chitama 60
chitamaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/08 15:51:02

自然な日本語で文意も分かりやすいです。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/11/08 17:26:20

Thank you for the nice comment!

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/google-impact-challenge-india-2013-winners/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。