Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/11/07 12:27:59

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

#william
ebayの評価の中に「FAKEをインストールしようとしたら壊れた」という記述があります。
大変恐れ入りますが、商品の品質に問題はないでしょうか?

#8802
Wedgeが到着しました。
2点質問があります。
・バックフェースに"TD"の刻印がありますが、選手のイニシャルでしょうか?
もしよければ選手の名前を教えていただく事は可能ですか?

・グリップの下にシールの剥がし痕があります。TourIDBandの痕でしょうか?

上記宜しくお願いします。

英語

# William
In the evaluation on ebay there is a description that"If you try to install FAKE it will fell".
I am sorry but the product's quality is okay?
#8802
Wedge has arrived
I have two questions
There is a stamp of "TD" on the back face, Are these the initials of players?
Could you tell me the name of the players if you don't mind?
· There is a trace seal under the grip. Is it marks TourIDBand?
Thank you and best regards

レビュー ( 1 )

trangnhung193 44 nothing
trangnhung193はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/07 14:21:23

good

コメントを追加