翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/11/06 21:22:54
[削除済みユーザ]
50
英語
Hello, so do you mean your company has sent my item as a gift? Sorry for the misunderstanding. Thanks
日本語
こんにちは。私の商品をギフトとして送ったということですか。
勘違いをして申し訳ありませんでした。ありがとうございました。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/11/06 23:44:28
元の翻訳
こんにちは。私の商品をギフトとして送ったということですか。
勘違いをして申し訳ありませんでした。ありがとうございました。
修正後
こんにちは。それでは御社は私の商品をギフトとして送ったということですか。
勘違いをして申し訳ありませんでした。ありがとうございました。
よい翻訳だと思います。