翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/06 21:22:48

babbles
babbles 52 主にニュース記事の英日翻訳をしています。
英語

Hello, so do you mean your company has sent my item as a gift? Sorry for the misunderstanding. Thanks

日本語

こんにちは。それでは、ギフト用に商品を送ってくださるのですね?ごめんなさい、誤解していました。ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/06 23:45:28

元の翻訳
こんにちは。それでは、ギフト用に商品を送ってくださのですね?ごめんなさい、誤解していました。ありがとうございます。

修正後
こんにちは。それでは、御社はギフト用に商品を送ってくださったのですね?ごめんなさい、誤解していました。ありがとうございます。

コメントを追加