翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/05 08:26:24

helen3
helen3 50 翻訳歴は浅いですが、丁寧な翻訳を心がけています。
日本語

こんにちは

先程、商品を返送する為の手配をしました。
トラキング ナンバーが分かりましたら、再度連絡します。

それと、こちらがmyUS(国際転送会社)からのメール連絡になります。

英語

Hello,

We have just fished arranging the item return.
We will inform you the tracking number later.

Here is an email for my US (international forwarding company).

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/05 11:28:17

元の翻訳
Hello,

We have just fished arranging the item return.
We will inform you the tracking number later.

Here is an email for my US (international forwarding company).

修正後
Hello,

We have just finished arranging the return of the item.
We will inform you of the tracking number once we have it.

Attached is an email from myUS (international shipping company).

Missing information and a few unnatural points

コメントを追加