翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/04 23:07:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

この商品は展示品の為、開封済みの未使用品になります。
ショーケースに飾っていたものでレンズ内にわずかなホコリの混入があります。ボディ、レンズ、フードに傷などはありません。

オススメの商品です!

英語

This is a display item, unopened and unused.
Since it was displayed in showcase, there are little dust inside the lens. There is no scratches on body, lens and hood.

It's highly recommended!

レビュー ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/11/04 23:16:57

元の翻訳
This is a display item, unopened and unused.
Since it was displayed in showcase, there are little dust inside the lens. There is no scratches on body, lens and hood.

It's highly recommended!

修正後
This is a display item, opened but unused.
Since it was displayed in showcase, there is a little dust inside the lens. There is no scratches on body, lens and hood.

It's highly recommended!

2箇所、意味が逆でした

14pon 14pon 2013/11/04 23:24:15

displayed in [a] showcase

コメントを追加
備考: カメラレンズの商品説明文です。
よろしくお願いします。