Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2013/11/03 01:25:16

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
日本語

こんにちは、お久ぶりですね。お元気ですか?

NYはもう結構寒いですか?

あなたとの取引も結構長くなってきましたね。

今月はブラックフライデーもありますし、結構忙しいですか?

これからクリスマス商戦に向けて、準備中です。

再度、***商品を買いたいのですが、在庫ありますか?

現在、///(メーカー名)の商品で他にも卸売できるものはありますか?

宜しくお願いします。

英語

Hello,
Long time no see. How are you?
It's cold in NY?
Deal with you has become quite long.
There is also a Black Friday this month, are you too busy?
I'm in preparation for Christmas shopping season.
I want to buy *** again, do you have in stock?
Currently, do you have more products from ///(メーカー名) that I can also sale?

Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/03 23:51:02

元の翻訳
Hello,
Long time no see. How are you?
It's cold in NY?
Deal with you has become quite long.
There is also a Black Friday this month, are you too busy?
I'm in preparation for Christmas shopping season.
I want to buy *** again, do you have in stock?
Currently, do you have more products from ///(メーカー名) that I can also sale?

Thank you in advance.

修正後
Hello,
Long time no speak. How are you?
Is it cold now in NY?
We have been dealing for quite a long time.
There is also a Black Friday this month, is it keeping you busy?
I'm in preparation for Christmas shopping season.
I want to buy *** again, do you have it in stock?
Do you also have more products from ///(メーカー名) that can be sold wholesale?

Thank you in advance.

コメントを追加