Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/11/01 17:22:37

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

◆いろんなシーンで大活躍
彼との記念日デート⇒かわいくデコって保管
女子会で大盛り上がり⇒プリクラ感覚でみんなでデコ
美味しいランチ発見⇒お店をメモって友達と共有
ペットと遊んで⇒ふきだしをつけて気持ちを代弁
旅行の思い出⇒一言添えてFacebookに投稿

こんなスタンプ・機能が欲しいなどのご意見やご要望は、
こちらまでご連絡下さい。


お気に入りの写真をかわいくデコっちゃおう

出来上がった写真は友達と共有できる

SNSに投稿したりLINEに送れるよ

中国語(繁体字)

◆在各種場景中大顯身手
與他的紀念日約會→可愛地裝飾並保管
在女子會非常熱烈→以大頭貼感覺大家一起裝飾
發現美味的午餐→記錄店舖後,與朋友共享
與寵物玩耍→附上對白,代辯心境
旅行的回憶→加上一句話向Facebook投稿

若您有何意見或要求,如想要這種郵票、功能,請與)這裡聯繫。

可愛地裝飾您喜歡的照片吧

能與朋友共享做好的照片

能向SNS投稿,或發送到LINE哦

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/06 13:35:24

元の翻訳
◆在各種場景中大顯身手
與他的紀念日約會→可愛地裝飾並保管
在女子會非常熱烈→以大頭貼感大家一起裝飾
發現美味的午餐→記錄店舖後,與朋友
與寵物玩耍→附上對白,代心境
旅行的回憶→加上一句話向Facebook投稿

若您有何意見或要求,如想要這種郵票、功能,請與)這裡聯繫。

可愛地裝飾您喜歡的照片吧

與朋友享做好的照片

能向SNS投稿,或發送到LINE哦

修正後
可運用在各種場景
與他的紀念日約會→可愛地裝飾並保管
熱烈的女子會→以大頭貼大家一起裝飾
發現美味的午餐→記錄店舖後,與朋友
與寵物玩耍→附上對白,代心境
旅行的回憶→向Facebook投稿發表感想

若您有何意見或要求,如想要這種郵票、功能,請與我們聯繫。

可愛地裝飾您喜歡的照片吧

與朋友享做好的照片

能向SNS投稿,或發送到LINE哦

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加