Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ◆いろんなシーンで大活躍 彼との記念日デート⇒かわいくデコって保管 女子会で大盛り上がり⇒プリクラ感覚でみんなでデコ 美味しいランチ発見⇒お店をメモって友...

翻訳依頼文
◆いろんなシーンで大活躍
彼との記念日デート⇒かわいくデコって保管
女子会で大盛り上がり⇒プリクラ感覚でみんなでデコ
美味しいランチ発見⇒お店をメモって友達と共有
ペットと遊んで⇒ふきだしをつけて気持ちを代弁
旅行の思い出⇒一言添えてFacebookに投稿

こんなスタンプ・機能が欲しいなどのご意見やご要望は、
こちらまでご連絡下さい。


お気に入りの写真をかわいくデコっちゃおう

出来上がった写真は友達と共有できる

SNSに投稿したりLINEに送れるよ
berlinda さんによる翻訳
◆在各種場景中大顯身手
與他的紀念日約會→可愛地裝飾並保管
在女子會非常熱烈→以大頭貼感覺大家一起裝飾
發現美味的午餐→記錄店舖後,與朋友共享
與寵物玩耍→附上對白,代辯心境
旅行的回憶→加上一句話向Facebook投稿

若您有何意見或要求,如想要這種郵票、功能,請與)這裡聯繫。

可愛地裝飾您喜歡的照片吧

能與朋友共享做好的照片

能向SNS投稿,或發送到LINE哦

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
25分
フリーランサー
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...