翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/30 21:36:12
英語
I need to ask for apologizes.
Already yesterday, after that I opened this case in ebay, thinking that the product came with missing parts, I opened the manual and see those parts in the wings object...
It was my ignorance...
Your product is perfect....
Please, disregard the case that I opened...
You're one of the bests sellers that I've made bussines.
And I hope do more business with you....
日本語
お詫びしなくてはなりません。
もう昨日のことですが、パーツが足りない状態で商品が届いたと思いeBayにこの件を訴えた後、マニュアルを開いたところ、ウイング部分のパーツが出てきたのです。それに気が付きませんでした。
貴店の商品は完全です。私の訴えは無視してください。
私が取引した中であなたは最高の販売店の1つです。
そして今後も貴店と取引をしたいと願っております。