翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/25 12:39:55
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
作るを創る。
クリエイターの働き方を
もっと自由に。もっと楽しく。
日本一なら世界一になれる
ジャパンコンテンツの制作を
コミュニケーションの最適化によって
さらに加速させたい。
「作る」のありかたを「創る」。
ムゲンアップは、作り手の
新しい働き方を提供し続ける
グローバルクリエイティブカンパニーです。
英語
Building is creating
Make the working ways of creator more freely and with pleasure.
Best in Japan could be the best in the world
We strive to accelerate the creating Japanese contents through optimized communications.
“Create” ways of “Building”.
MUGENUP is the global creating company which continues to offer new working ways of creators.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
「ムゲンアップ」は会社名。
クラウドソーシングの会社で、
クリエイターの新しい働き方のカタチを開発している会社。
クリエイター(作る)の働き方を開発する(創る)から
スローガンは「作るを創る。」です。
クラウドソーシングの会社で、
クリエイターの新しい働き方のカタチを開発している会社。
クリエイター(作る)の働き方を開発する(創る)から
スローガンは「作るを創る。」です。