翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/10/21 23:04:55

lurl6
lurl6 50
英語

Mediabistro’s chairman and CEO Alan Meckler said, “From the recent US$604 million acquisition of MakerBit to over 100 consumer scale 3D printing manufacturers and an annual industry growth rate of 25 percent the [Singapore] market has demonstrated that the power and potential of 3D printing is greater than ever before.”

日本語

Mediabistroの会長兼最高経営責任者(CEO)、Alan Meckler氏は次のように述べた。「最近獲得したMakerBotの6億400万米ドル、100以上の消費者規模を持つ3Dプリンター生産業者、さらに、25%の年間生産率の増加により、(シンガポール)市場が、3Dプリンターのパワーとポテンシャルにおいて、以前より優れているということを実証してきました。」

レビュー ( 1 )

nois 53
noisはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/22 21:28:53

MakerBit から MakerBot への訂正などよく調査されていると思いますが、たとえば consumer scale については民生用とか家庭用と解釈すべきかと。

コメントを追加
備考: http://e27.co/2013/10/14/singapore-firm-prototype-asia-sees-potential-in-prototyping-market/
上記記事の続きです。

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。