翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/20 16:49:37

日本語

こんにちは。

あなたのショップでとても気に入った商品があり、ぜひ購入したいと考えております。

配送住所はアメリカ国内です。

しかし、私は、PAYPALと日本のクレジットカードしか持っていない為、
あなたのWEBサイトでの購入がうまくできません。

国際発送ではなく、アメリカ国内に送って欲しい場合は、
どのように注文すればよろしいですか?

気になる商品がたくさんあり、今後も買い物をしたいので、是非ともよろしくお願いします。

英語

Hello.

I saw products in your shop that I liked very much, and would like to purchase them.

The shipping address is within the U.S.

However, I only have PAYPAL and a Japanese credit card, and am having trouble purchasing through your website.

If I want the items shipped to a U.S. address and not an international address, how can I order?

There were many items I was interested in, and hope to continue shopping at your site, so I would appreciate further information.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/20 23:23:40

Perfect

コメントを追加
備考: ネットショップに連絡