Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/10/18 20:36:52

y0_0y
y0_0y 50 現在イギリスに留学中の大学生です。 将来は映像翻訳、通訳など英語に関わる...
日本語

R1 Shallow 440ccに興味を持っています。
日本でまだ誰も販売をしていないので、商品知識が全くありません。
R1 V1-V3とR1 Shallowとの違いを具体的に教えていただけると嬉しいです。

英語

I am interested in R1 Shallow 440cc, though I do not have enough knowledge about that at all because of not selling in Japan yet.
Could you tell me about differences R1 V1-V3 and R1 Shallow concretely?

レビュー ( 1 )

sl_translatorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/18 20:42:54

元の翻訳
I am interested in R1 Shallow 440cc, though I do not have enough knowledge about that at all because of not selling in Japan yet.
Could you tell me about differences R1 V1-V3 and R1 Shallow concretely?

修正後
I am interested in R1 Shallow 440cc, though I do not have enough product knowledge about that at all because it has not been on sales in Japan yet.
Could you tell me about differences R1 V1-V3 and R1 Shallow concretely?

コメントを追加