翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/17 05:21:25

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

私はこの注文をキャンセルしたい。

申し訳ないと思っている。それはペイパル決済が出来ないというのも理由の一つであるからです。

本当に申し訳ないのですが、キャンセルできるように出品者のあなたから案内を出してはいただけないでしょうか?

英語

I would like to cancel this order.

I am sorry about this, it because one of the reason is that I can not pay by paypal.

I am afraid but could you please send me the information about how to cancel the item as a seller?

レビュー ( 1 )

bhendo 52 Natural do Brasil, morando no Japão. ...
bhendoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/17 08:59:09

元の翻訳
I would like to cancel this order.

I am sorry about this, it because one of the reason is that I can not pay by paypal.

I am afraid but could you please send me the information about how to cancel the item as a seller?

修正後
I would like to cancel this order.

I am sorry about this, one of the reasons is that I can not pay by paypal.

I am really sorry to bother but could you please request the cancellation from the sellers side?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

honeylemon003 honeylemon003 2013/10/17 09:01:48

校正ありがとうございました。

コメントを追加