Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/10/17 01:42:09

kanta101
kanta101 50 翻訳は、初めてですが日本語⇔ドイツ語 翻訳に自信あります。
日本語


追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが商品の所在が不明です。
配送業者へ確認中ですが時間がかかりそうです。
私はこれ以上あなたに迷惑はかけられないので全額返金致します。
あなたのお力になれずとても残念です。

ドイツ語

Ich habe die Trackingnummer bestätigt .
Ich weiß nicht warum ,ich weiß nicht wo der Handelsartikel ist.
Ich verifiere gerade die Liefergesellschaft aber das dauert noch länger.
Ich geb Ihnen geld zurück ,weil ich Sie nicht mehr stören möchte.
Tut mir Leid , dass ich Ihren Erwartungen entsprechen konnte .

レビュー ( 1 )

manni321はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/19 08:11:06

元の翻訳
Ich habe die Trackingnummer bestätigt .
Ich weiß nicht warum ,ich weiß nicht wo der Handelsartikel ist.
Ich verifiere gerade die Liefergesellschaft aber das dauert noch länger.
Ich geb Ihnen geld zurück ,weil ich Sie nicht mehr stören möchte.
Tut mir Leid , dass ich Ihren Erwartungen entsprechen konnte .

修正後
Ich habe die Trackingnummer bestätigt.
Ich weiß nicht warum, ich weiß nicht wo der Handelsartikel ist.
Ich verifiere gerade die Liefergesellschaft aber kann es noch länger dauern.
Ich gebe Ihnen Geld zurück, weil ich Sie nicht mehr stören möchte.
Es tut mir Leid, dass ich Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnte.

コメントを追加