Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/10/10 19:36:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66
日本語

パレット梱包について質問させて下さい。

それぞれの商品サイズ(quart, gallon, 4gallon)用の箱について、通常、1パレットにつきそれぞれ何箱ずつ積載していますか?また、積載したときのパレット全体の寸法は、それぞれどれくらいになりますか?

英語

I would like to ask you about packages in a palette.

Do you usually take in how many boxes in the respective product box sizes (quart, gallon, 4gallon) per palette? Also, could you tell me approximate total size of the entire palette respecitvely when all boxes are taken in?

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/26 22:37:19

適切な表現がされていると思います

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/10/27 20:13:37

ありがとうございます!

コメントを追加
備考: いくつかの種類の箱があって、それぞれ1パレットに何箱ずつ積めるかを聞きたいです。最大どれだけ積めるか、というより安全に運べる標準的な数量で。よろしくお願いします。