翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/09 11:23:01
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
日本人にとっては、日本人がいるブースの方が立ち寄りやすいので、このプログラムがあなたにとって良い効果を生むと考えています。
(スケジュールは学生と会社の数によって調整します。費用はJAPANTEX VIDEOの費用に含まれています。)
我々は、ITと人により、あなたの製品が日本市場に浸透することを手伝うことができればと考えています。
ご検討よろしくお願いいたします。
英語
For Japanese visitors, the booth with Japanese in charge is easy for them to drop in so this program, we think, can give better effect to you and your product.
(Schedule of attending students will be adjusted depending on the number of participating companies. The charge for them will be included in the charge for the JAPANTEX VIDEO.)
We really hope that we could help you to disseminate your product into Japanese market with our IT and manpower.
We appreciate for your consideration.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
展示会に出展する外国企業への提案のメールです