Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/09 05:12:00

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

先日は、商品を送ってくれてありがとうございました。

ちょっと聞きたいのですが、
遊戯王のアジア大会のトロフィーというのは入手できないでしょうか?

日本で、それを欲しがっている人がいます。

もし入手可能なら、お手数ですがそのトロフィーの画像を送って下さい。
また、取引できる金額を教えてください。

よろしくお願い致します。

英語

Thank you for sending the product the other day.

I just have a question,
Can you get a trophy of Yu-Gi-Oh's Asian Games?

There is somebody who wants to get it in Japan.

If it is possible to get the item, please take a moment to send me an image of the trophy.
Also, please advise me the price of it.

Kind regards.

レビュー ( 1 )

sakura1980z 44 輸出入の仕事を長年してきました。
sakura1980zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/08 15:20:51

元の翻訳
Thank you for sending the product the other day.

I just have a question,
Can you get a trophy of Yu-Gi-Oh's Asian Games?

There is somebody who wants to get it in Japan.

If it is possible to get the item, please take a moment to send me an image of the trophy.
Also, please advise me the price of it.

Kind regards.

修正後
Thank you for sending the product the other day.

I just have a question.
Can you get a trophy of Yu-Gi-Oh's Asian Games?

There is somebody who wants to get it in Japan.

If it is possible to get the item, please take a moment to send me an image of the trophy.
Also, please advise me the price of it.

Kind regards,

句読点の間違いがありましたが、内容はわかります。

honeylemon003 honeylemon003 2014/02/09 16:59:09

コメントと校正ありがとうございました。

コメントを追加
備考: 遊戯王(Yu-Gi-Oh)に関するメッセージです。