翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/09 00:04:36

日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品の到着を楽しみにしています。

話は変わりますが、
●●●以外にも、安く仕入れが可能なブランドはありますか?
もしあれば、
ブランドリストかアイテムリストをEメールで送って頂けませんか?

英語

Thank you for contacting us earlier.
We are awaiting the arrive of items.

By the way, is there any brand that could be purchased in lower price other than ●●●?
If there is, could you please send the list of brands or items by email?

レビュー ( 1 )

blub91 62 National University of Singapore
blub91はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/09 01:06:51

元の翻訳
Thank you for contacting us earlier.
We are awaiting the arrive of items.

By the way, is there any brand that could be purchased in lower price other than ●●●?
If there is, could you please send the list of brands or items by email?

修正後
Thank you for contacting us.
We are awaiting the arrival of the items.

By the way, are there any brands that could be purchased at a lower price other than ●●●?
If there are, could you please send the list of brands or items by email?

コメントを追加