Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/08 06:15:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Our system has identified a potential problem with this entry. Additional documentation may be required. Please verify that you have entered the price correctly and that it is in U.S. Dollars. You will not be able to ship this package until you have entered and confirmed all values.

The prices and totals shown here are a true and accurate reflection of the prices I actually paid or, if I did not purchase this merchandise, the value of these items. I understand that civil and criminal penalties may be imposed for making false statements or for violation of applicable laws and regulations governing export or import of goods and merchandise.

confirm the values you entered are true.
accurate before clicking submit.

日本語

弊社のシステムはこの入力に対して問題がある可能性を認識しました。追加書類が必要になるかもしれません。お客様の入力した価格が正確で米ドルである事を確認してください。価格が入力され、確認されるまではお客様の荷物は出荷することができません。

ここに示されている単価と総額は真実かつ正確で、私が実際に支払った金額を反映しているか、或いは、この品物を購入していない場合は、その用品の価値を反映しています。私は偽造文章や商品や雑貨の輸出や輸入を統制する法律を破ることにって課せられる民法上や刑法上の罰則を理解しています。

お客様の入力した価値が真実で正確あることを確認してからSubmit(提出)をクリックしてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません